Translation of "a prosecutor" in Italian


How to use "a prosecutor" in sentences:

Kerstin Ekwall used to be a prosecutor.
Kerstin Ekwall era procuratore prima di diventare un politico.
Did you win all your cases when you were a prosecutor?
Ha vinto tutte le cause quando era procuratore?
I always wanted to be a prosecutor.
Avrei voluto fare il pubblico ministero.
Sabich is a prosecutor, knows there'll be dozens of suspects.
Sabich è un procuratore, sa che non mancheranno i sospetti.
I am not in the American courtroom and I do not wish to respond to questions... that a prosecutor would put to the defendant
(ZoRlN PARLA in russo) (lnrerprere) Non siamo in un'aula giudiziaria americana,.....e non intendo rispondere a domande.....che mi vengono poste come se fossi un imputato.
He became a prosecutor in Los Angeles.
Divenne un pubblico ministero a Los Angeles.
There isn't a prosecutor in the state who'll go after Senator Roark.
Non c'è un pubblico ministero al mondo che andrebbe contro Roark.
Nothing better for a prosecutor than a criminal with a sense of history.
Niente di meglio per l'avvocato dell'accusa che un criminale con il senso della storia.
Garza was a prosecutor your dad went to with this stuff.
Garza era un pubblico ministero, tuo padre andava a braccetto con quella roba.
So if he went to a prosecutor, he had to have something solid.
Quindi se ando' da un pubblico ministero, doveva avere qualcosa di consistente.
You say that, but a prosecutor might want to call I.C.E., and then what happens to Christophe?
Lo dici tu... ma il procuratore potrebbe chiamare l'ufficio immigrazione, - e poi che ne sarà di Christophe?
She gave you the reputation of a prosecutor that chokes.
Per colpa sua tutti pensano che lei abbia perso il tocco.
Thank you, but you're not here to offer me a job as a prosecutor, you're here to offer Leonard Bailey a deal.
Grazie, ma non sei qui per offrirmi un lavoro come pubblico ministero, ma per offrire un accordo a Leonard Bailey.
With a prosecutor sitting next to him?
Con un procuratore seduto di fianco a lui?
For a prosecutor, a single night in lockup could be life-threatening.
Per un procuratore restare in cella potrebbe essere fatale.
As a prosecutor, Ms. Watkins would know the extent of the city's surveillance network.
Come procuratore, la signora Watkins sa benissimo l'estensione del sistema di sorveglianza cittadino.
A prosecutor trapped that between a file and a coffee cup and I carried it back in my bra.
Un pubblico ministero l'ha intrappolato tra una cartella e una tazza di caffe', e l'ho riportato qui nel reggiseno.
Well, theoretically, a prosecutor could throw an investigation, especially one with circumstantial evidence.
Teoreticamente, l'accusa puo' mandare a monte un caso, specialmente se si hanno solo prove indiziarie.
Prisoners can state their case, argue their innocence, explain why they were convicted unfairly and who is responsible -- a prosecutor, a corrupt detective, maybe an incompetent public defender.
I detenuti possono illustrare il caso... spiegare la propria innocenza, perché sono in prigione ingiustamente, e chi ne è responsabile... un procuratore, un detective corrotto... forse un difensore d'ufficio incompetente.
Anything involving the rich and famous is like catnip to a prosecutor with political ambitions.
Se ci sono di mezzo ricchi e famosi... e' oro colato, per un pubblico ministero con ambizioni politiche.
A prosecutor at my level is leaving for corporate.
Un pubblico ministero del mio livello è stato assunto da un'azienda.
As a prosecutor, that makes me want to slap someone silly.
Come procuratore, mi fa venir voglia di prendere a sberle qualcuno.
It's one thing you discover early on, as a prosecutor, is just how often even the most promising leads fail to pan out.
Se c'è una che impari subito come come procuratore è quanto presto la più promettente delle liste si risolve in niente.
One challenge in being a prosecutor and a mom, I imagine, will be seeing the absolute worst side of the world you're sending your kids into.
Una sfida dell'essere sia avvocato che madre, immagino, sara' la parte peggiore del mondo in cui sta trascinando i suoi figli.
A grand jury only hears what a prosecutor wants it to hear.
Un Gran Giurì vede solo quello che gli mostra il Procuratore.
Just wanted a prosecutor's opinion, that's all.
Volevo solo l'opinione del procuratore, tutto qui.
This is the hardest thing I've ever had to do as a prosecutor.
Questa e' la cosa piu' difficile che io abbia fatto come procuratore.
How does a prosecutor get into business with a criminal?
Come fa un procuratore a mettersi in affari con un criminale?
Booth is getting her arrest records, as well as old case files from when she was a prosecutor.
Booth sta prendendo i documenti dell'arresto, cosi' come i fascicoli dei vecchi casi di quando lei era pubblico ministero.
Her old court documents from when she was a prosecutor have case numbers, criminal code numbers, and then there are zip codes.
I suoi vecchi documenti del tribunale, di quando era un pubblico ministero, hanno numeri per i casi, numeri del codice penale, e poi ci sono i codici d'avviamento postale.
In my eight years as a prosecutor, I have never seen a more blatant example of witness tampering.
In 8 anni da procuratore, non ho mai visto un caso piu' evidente di inquinamento di prove.
As a prosecutor, I am the representative of our sovereignty whose obligation to govern impartially is as compelling as its obligation to govern at all.
In qualita di procuratore, Io sono il rappresentante della nostra sovranita' il cui obbligo... di governare con imparzialita' e' fondamentale nel suo lavoro.
I was a prosecutor 20 years ago.
Venti anni fa ero un pubblico ministero.
You cannot convict a prosecutor for the choices he makes in pursuing a prosecution.
Non puoi incriminare un pubblico ministero per le scelte fatte nel perseguire un reato.
Before he was an anchor, before he was a reporter, before he was a speechwriter, he was a prosecutor.
Prima di fare il conduttore, prima di fare il giornalista, prima di scrivere discorsi, era un avvocato dell'accusa.
Her dream is to be a prosecutor, then serve on the Supreme Court.
Sogna di diventare procuratore e giudice della Corte Suprema.
Yet in my country and many others, half of all the people who were ever addicted to cigarettes have quit without anyone being arrested or put in jail or sent to a "treatment program" by a prosecutor or a judge.
E ancora, nel mio paese e in molti altri, metà di tutti coloro che sono stati dipendenti dalle sigarette hanno smesso senza che nessuno fosse arrestato o messo in carcere o mandato a un "programma di trattamento" da un pubblico ministero o un giudice.
I had no interest in being a public servant, I had no interest in criminal law, and I definitely didn't think that I would ever be a prosecutor.
Non mi interessava affatto diventare un funzionario pubblico, né mi interessava il diritto penale e decisamente non pensavo che sarei mai diventato un P.M.
And then a judge, a defense attorney and a prosecutor would make life-altering decisions about that person without their input.
E un giudice, un avvocato difensore e un P.M. prendevano decisioni di enorme portata per quella persona senza un suo apporto.
The power dynamic that I came to understand made me become a prosecutor.
Le dinamiche di potere che ho imparato a conoscere mi hanno fatto diventare un P.M.
5.9865159988403s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?